ТЫСЯЧА И ОДНА СКАЗКА В ТЕРЕМКЕ, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ОРНАМЕНТОВ НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА.

Первоначально это был интерьер восточных сказок, но, когда была выполнена вся строительная подготовка и на полу уже лежала плитка из оникса… поступила команда перевести сказки Магриба на церковно-славянский)))) Для правильного перевода нужен лишь правильный словарь. Так нашли свое место золотые орнаменты хохломы и набивные орнаменты надднепрянщины (тканевые «выбийки»), лазурь Гжели и орнаменты Георгия Нарбута в мозаике, деревянный «рушник», закрывающий каналы вентиляции, росписи валковской игрушки с Слобожанщины и рельефный орнамент с фасадов собора Мгарского монастыря под Лубнами, а в прихожей вместо голубых ворот в Медину – дощатая ограда и дверь из эскизов-фантазий Ропета или Гартмана.

 

Let’s sit down
and talk about
your vision


Contact with us